Jacques Brel. Ne me quitte pas.

Jacques Brel est un des grands de la chanson francophone. Il s'agit d'un auteur-compositeur-interprète très connu internationalement. Sa plus célèbre chanson, "Ne me quitte pas" ("No me dejes"), est considérée comme l'une des plus belles chansons d'amour que l'on n'a jamais écrite. Elle a été traduite à beaucoup de langues et on en a fait beaucoup de versions. La version en anglais, "If you go away", a eu un grand succès en 1974.
Il a créé beaucoup d'autres chansons qui pourraient être considérées comme de la poésie chantée. "Quand on a que l'amour" est également très connue ainsi que "Dans les ports d'Amsterdam", "Le plat pays", "Ces gens-là","Les flamands", ","La Fanette", "Jojo", "La valse à mille temps", "Le moribond", celle dernière reprise en anglais ("Seasons in the sun") et numéro un aux États-Unis, au Canada et en Grande-Bretagne.

Jacques Brel es uno de los grandes de la canción francesa. Se trata de un cantautor muy conocido internacionalmente. Su canción más conocida, "Ne me quitte pas" (No me dejes) está considerada como una de las más bellas canciones de amor que jamás se haya escrito. Ha sido traducida a muchas lenguas y se han hecho de ella muchas versiones. La versión en inglés, "If you go away" tuvo un gran éxito en 1974. Compuso muchas otras canciones que podrían considerarse auténticas "poesías cantadas". "Quand on a que l'amour" (Cuando sólo tenemos amor) es también muy conocida, así como "Dans les ports d'Amsterdam", "Le plat pays", "Ces gens-là","Les flamands", "La Fanette", "Jojo", "La valse à mille temps", "Le moribond"; esta última versionada en inglés (Seasons in the sun) y número uno en Estado Unidos, Canadá y Gran Bretaña.

Ses chansons sont d'un grand lyrisme. Il maîtrise le langage avec une incroyable simplicité et un énorme pouvoir évocateur grâce à de nombreuses métaphores.
Il y aborde tous les sujets: l'amour et le désamour (Quand on a que l'amour, Ne me quitte pas, La Fanette), la religion (Le bon dieu), la société (Les bourgeois), l'amitié (Jojo, Voir un ami pleurer). Il fait aussi bien des chansons comiques (les bonbons) que des chansons dramatiques (Jojo).
Quant aux mélodies, elles sont aussi d'une grande qualité et très diverses. Il fait toute sorte de mélodies, dès plus rythmées (La valse à mille temps, Dans les ports d'Amsterdam) aux plus solennelles.

Sus canciones son de un gran lirismo. Maneja el lenguaje con una increíble sencillez y un enorme poder evocador gracias a numerosas metáforas.
Toca todos los temas: el amor y el desamor (Quand on a que l'amour, Ne me quitte pas, La Fanette), la religión (Le bon dieu), la société (Les bourgeois), l'amitié (Jojo, Voir un ami pleurer). Hace tanto canciones cómicas (Les bonbons), como dramáticas (Jojo).
En cuanto a las melodías, son también de gran calidad y muy diversas. Hace todo tipo de melodías, desde las más rítmicas (La valse à mille temps, Dans les ports d'Amsterdam) a las más solemnes.




Il est né en 1929, près de Bruxelles et il est mort en France, à Bobigny, en 1978.
Ce belge universel est connu surtout comme auteur-compositeur-interprète, mais il a été aussi acteur et réalisateur.
Il n'aimait ni l'école (sauf le français), ni la cartonnerie de son père. Attiré par la chanson et la scène, il joue dans des pièces de théâtre comme amateur et commence à composer des chansons à la guitare et au piano et à chanter dans des cabarets de Bruxelles.
En 1953 il sort son premier disque, part à Paris pour travailler dans un cabaret et il passe pour la première fois à l'Olympia.
En 1957 il sort son deuxième disque, il trouve son style et il a un énorme succès. À partir de ce moment les concerts s'enchaînent.
En 1966 il abandonne la chanson et décide de se consacrer au théâtre et surtout au cinéma, comme acteur et en tant que réalisateur.
En 1974 il abandonne le spectacle. Il est malade, on l'opère d'un cancer au poumon.
Il part aux îles Marquises, en Polynésie, où il pilote un avion (avion taxi pour transporter les habitants d'une île à une autre).
En 1977 il revient à Paris pour enregistrer son dernier disque. Ensuite il retourne aux îles Marquises. Son cancer s'aggrave et il meurt en France. Il est enterré aux îles Marquises, près du peintre Paul Gauguin.

Nació cerca de Bruselas en 1929 y murió en Francia, en Bobigny, en 1978.
Este belga universal es conocido sobre todo como cantautor pero también fue actor y director de cine.
No le gustaba la escuela, excepto el francés, ni la fábrica de cartón de su padre. Atraído por la canción y el escenario, actúa en obras de teatro como aficionado y empieza a componer canciones con la guitarra y el piano y a actuar en cabarets de Bruselas.
En 1953 saca su primer disco y se va a París a trabajar en un cabaret y actúa por primera vez en el Olympia.
En 1957 saca su segundo disco, encuentra un estilo propio y tiene un gran éxito. A partir de ese momento los conciertos se suceden.
En 1966 abandona la canción y decide dedicarse al teatro y, sobretodo, al cine, como actor y como director.
En 1974 deja el espectáculo. Está enfermo. Lo operan de un cáncer de pulmón. Se va a las
islas Marquises, en La Polinesia, donde pilota un avión (avión-taxi para transportas los habitantes de una isla a otra).
En 1977 vuelve a Paris para grabar un disco. Luego vuelve a las isla Marquises. Su cáncer se agrava y muere en Francia. Está enterrado en las islas Marquises, cerca del pintor Gauguin.








Jacques Brel - Ne me Quitte pas - Sous-Titres
Cargado por nhsfrancais. - Ver más clips de música, videos en HD!<

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je n'vais plus pleurer
Je n'vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.

No me dejes
Hay que olvidar
Todo se puede olvidar
Lo que ya se fue
Olvidar el tiempo
De los malentendidos
Y el tiempo perdido
A saber cómo
Olvidar esas horas
Que mataban a veces
A fuerza de porqués
El corazón de la felicidad
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

Te regalaré
Perlas de lluvia
Traídas de países
Donde no llueve
Cavaré la tierra
Hasta después de mi muerte
Para cubrir tu cuerpo
De oro y de luz
Haré un reino
Donde el amor será el rey
Donde el amor seré la ley
Donde tú serás la reina
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

No me dejes
Te inventaré
Palabras sin sentido
Que tú comprenderás
Te hablaré
De aquellos amantes
Que vieron por dos veces
Sus corazones arder
Te contaré
la historia de aquel rey
que murió por no haber
Podido conocerte
Nome dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

Ha menudo se ha visto
cómo volvía a surgir fuego
Del antiguo volcán
Que creíamos demasiado viejo
Existen al parecer
Tierras quemadas
Que dan más trigo
Que el mejor de los abriles
Y cuando viene la noche
para que el cielo arda
El rojo y el negro
Acaso no se unen
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

No me dejes
No voy a llorar más
No voy a hablar más
Me esconderé allí
Para mirarte
Bailar y sonreir
Y a escucharte
Cantar y reir
Déjame convertirme
En la sombra de tu sombra
En la sombra de tu mano
En la sombra de tu perro
Pero
No me dejes
No me dejes
No me dejes














Voilà quelques phrases remarquables de cette interview:
Éstas son algunas de las frases destacables de esta entrevista:

- "Le talent, c'est d'avoir l'envie de faire quelque chose".
-El talento son las ganas de hacer algo.

-"Un homme passe sa vie à compenser son enfance".
-Un hombre dedica su vida a compensar su infancia.

-"Un homme qui n'a pas peur n'est pas un homme, l'important c'est d’assumer".
-Un hombre que no tiene miedo, no es un hombre, lo importante es asumirlo.

-"Les gens qui ont peur sont ceux qui n'assument pas leur peur".
-Los que tienen miedo son los que no asumen su miedo.

-"Je n'aime pas les gens bêtes. La bêtise, c'est de la paresse. La bêtise, c'est un mec qui vit et qui se dit, ça me suffit. Je vis, je vais bien, ça suffit. C'est celui qui ne se botte pas le cul tous les matins en se disant, c'est pas assez, tu ne sais pas assez de choses, tu ne vois pas assez de choses. Une espèce de graisse autour du coeur et autour du cerveau".
-No me gusta la gente idiota. La idiotez es simplemente pereza. La idiotez es un tío que vive y se dice, ya tengo suficiente. Vivo, me va bien, es suficiente. Es ése que no mueve el culo y por las mañanas no se dice a sí mismo que no es suficiente, que aún no sé suficiente, que aún no he visto suficiente. La idiotez es una especie de capa grasa alrededor del corazón y del cerebro.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire